Tag Archives: language

So Many People Make These Mistakes With Their Trip To Canada: Don’t Be One Of Them!

Canada is one of the most popular countries in the world to visit. After all, it’s one of the most picturesque places you can go with dozens of lakes and mountains. And the cities are fantastic to take a look at with so much to see and do. However, so many people make mistakes with their vacation to Canada. Here are some things you should avoid doing when you make a trip to the country!

They don’t travel around by bike

You will be surprised how many people have to pay out to rent a car while on their holiday. But it’s often an essential while in Canada as you want to get out exploring while you are on your vacation. However, you should consider hiring a bike instead. While you are biking, you get to view amazing sights around you. Biking instead of going in a car means you can get to more secluded areas where you can see beautiful surroundings. Also, having a bike is so much easier to get around the cities such as Vancouver. Therefore, don’t make the mistake of hiring a car when you can get around much easier with a bike!

1forestbikeImage Credit

They think it’s the same as America

A lot of people group America and Canada together as the same place! But it’s not the same, and the rules differ. For example, you won’t be able to use your dollars in the country; they have their own unique currency (Canadian dollars). They also have different rules to the USA when it comes to drinking. A lot of places you can actually drink at 18, unlike our rule of 21. Also, not everyone speaks English in Canada. A proportion of the people in America speak French, so it’s best to learn some basic words for your trip. Also, just because you are American, it doesn’t mean you can legally get into the country with just your passport. You might need to apply for an Official Canada eTA so that you can make a trip to the country. You can look online to see if you are required to get one when traveling from your state. You don’t want to end up stuck at the airport as you don’t have the right documents!

They think everywhere is within close distance

Did you know that Canada is actually much bigger than America? It has fewer people living there, but there is a lot more land! In fact, it’s one of the largest countries in the world. However, a lot of people don’t realize that, so they head to Canada thinking that everything is within close distance. But you need to check exactly where you are staying and how far away things are located before you book. For example, Vancouver and Toronto are actually a five-hour flight away from each other! Therefore, choose wisely where you want to stay. If you want to enjoy Niagara Falls while on your trip, you should choose Toronto. That way, you can enjoy famous landmarks like the CN Tower, while only being an hour and a half away from the magnificent waterfall.

2river Image Source

And don’t just stay in the cities while you are in Canada. There is so much more on offer in the beautiful countryside.

Which language do you think with?

This is a weird one, I know.

I have been, for years on end now, thinking and “talking to myself” in a foreign language. By foreign language, I mean English. Malta is a bilingual country, and in fact we start learning English at the young age of six. I always loved the language and the literature that came with it. I always carried a book with me and preferred British TV and movies over Italian (I’m mentioning Italian because all of my friends watched Italian TV when I was growing up).

homer-simpson-thinking

Although I love the English language, I knew that there is one barrier that I won’t be able to surpass. This is, because even though I know that my spoken and written English is better than the average Joe’s, I will never have enough practice verbally to become super fluent and master it as it was my first language.

It was in 2011, when things changed for me. Leaving Malta meant that I had to leave my mother tongue behind (to an extend). When I landed in Manchester airport, I knew that at this point,  I have to deal with people in English. I think, that this is when my head decided that I should start thinking in English. I think, this was rather beneficial (yes, I googled it):

  • Apparently, if you think in a foreign language, you are not only practicing the language itself but also learning new vocabulary. It’s almost like when you are reading a book for the very first time.
  • Another reason according to a study is that since a foreign language provides psychological distance because you need to make a bit of an effort to use it, it will affect your reasoning and decision making in the sense that they become less biased, more analytic, and more systematic.

In reality, in my daily life, unless I am speaking with my friends and colleagues, everything else is done using the English language, which means that I was very surprised that it took my brain this long to switch languages:

  • Reading news, blogs, articles
  • Google searches are conducted in English
  • Reading Books
  • Listening to music
  • Making use of laptops (or computers) and phones using an English interface
  • Watching TV, Movies and Series

Am I the only one who took this leap? Do you think in your native language or did you choose another familiar language to do so? I want to know! 🙂

_________________________________________________
//Obviously this is targeted to users who can speak multiple languages rather than just the one.

The Malta Story

Keeping in mind that I have lived overseas, and that I know a number of foreigners, I have been asked countless times about Malta. What makes it so unique? Why are we so attached to the British? Why is our language so weird, and where did it come from?

Today, I came across the below picture. I would imagine this explains a lot:

maltesehistory

Briefly:

    • The Order of the Knights of St. John made it to malta in 1530. In 1561 the inquisition was established and 4 years later we had the Great Siege by the Ottoman Turks. The Ottoman troops eventually retreated, but they did lose around 9,000 men in this battle. The siege ended as a victory in favour of the Maltese on the 8th of September, which is to this day a bank holiday in Malta. A year later, Valletta was designed and founded and named Valletta of course after our star; the Grand Master Jean de La Vallette. He was buried within the capital city roughly three years later, and it was unfortunate that he didn’t see his vision of Valletta finalised.
    • In 1798, the Napolean Bonaparte took Malta from the hands of the Knights.
    • Just a year later, Britian takes Malta and the french surrendered. It was only in 1814 that Malta becomes a Britian Crown Colony. Within the British Period, Malta has participated in the First World war, and later at fought during the second world war. In 1964, we were given independence within the British Commonwealth and 10 years later Malta became a Republic. The last British services left the Maltese islands in 1979.
    • Recently, in 2004 Malta joined the European Union and 4 years later the Eurozone.

Source: http://www.visitmalta.com

Microsoft 70-461

During the last couple of months I have been going through a Microsoft book, in order to get yet another certification. Although this could be a good addition to my CV, I am finding this book thoroughly boring and impracticable. Sure, it’s good to know the how-to when you work on SQL Server, and it’s always a positive thing to know how to better yourself and optimise your code. But why would I want to read about its history and in such monotonous American English? Why is the writer bluffing so much in this book, and what about the tricky questions at the end of each chapter? In reality, wouldn’t it have been better if what we read is implied in the exams, by writing down code rather than answering questions based on an X amount of possible answers? It certainly feels like I am being graded on my American English rather than on what I have learned and the skills I have obtained during the last 5 years I worked on SQL Server.

//Rant Over

Borrinu… aka Snowman

This post is a fun one, and is inspired by one of Malta’s top new words… Borrinu. This was invented this year after some people managed to make snowmen made of hail. Anyhow, the translation to this word is a snowman. I guess a snow-woman would be a Borrina.

Today we will have a look at the translation of Snowman in various languages:

  1. Olaf_from_Disney's_FrozenArabic: رجل الثلج
  2. Czech: Sněhulák
  3. Danish: Snemand
  4. Dutch: Sneeuwpop
  5. English: Snowman
  6. Estonian: Lumememm
  7. French: Bonhomme de neige
  8. German: Schneemann
  9. Latin: Pupulus nivalis
  10. Maltese: Borrinu
  11. Norwegian: Snømann — Very Englishy!
  12. Polish: Bałwan śniegowy
  13. Russian: Снеговик
  14. Spanish: Muñeco de nieve
  15. Turkish: Kardanadam

Happy learning! 🙂